더 새디스트 싱-Melanie Safka

The Saddest Thing(1971) : Melanie Safka

멜러니 사프카(Melanie Safk)

출생: 1947년 2월 3일 (76세), 미국 뉴욕 뉴욕
자녀: Jeordie, 보 제러드, Leilah
부모: 폴리, 프레드
배우자: 피터 셰케릭 (1968년–2010년)
수상: 프라임타임 에미상 최우수 오리지널 음악 및 가사

멜러니 사프카(Melanie Safka, 1947년 2월 3일 ~ )는. 뉴욕주 브루클린에서 태어났다. 아버지는 무명 그룹의 연주인이었고 어머니는 블루스 및 재즈 가수인 음악 가정에서 성장하였다. 16세 때부터 카페나 클럽에서 노래를 부르기 시작한 그녀는 한동안 연극을 공부하기도 하였다.

1969년에 앨범 《Born To Be》를 발매하였고 1970년에 앨범 《Candles In The Rain》을 발표하여 〈Lay Down〉이 인기를 얻었다. 1971년 작 〈Brand New Key〉와 1972년 작 〈Nickel Song〉, 1973년 작 〈Saddest Thing〉은 아직도 많은 사랑을 받고 있다.

이번 포스팅엔 오래된 노래 입니다만 세상에서 가장 슬픈 것들을 부른 멜라니 사프카의 더 사디스트 싱(The Saddest Thing)에 대한 글을 남겨볼까 합니다. 음반이 처음 발매 된날이 1971년이니 아주 오래된 노래입니다 그러나 지금도 많은 이들이 사랑의 아픔을 기억하며 듣고 부르는 노래이기도 합니다.

And the saddest thing under the sun above
Is to say good bye to the ones you love

이 세상에서 가장 슬픈 것은
사랑하는 이에게 이별을 말하는 것,

The Saddest Thing 은 미국 싱어 송 라이터 멜라니 사프카 가 1971 년 발표한 The Good Book 에 수록한 곡

singer songwriter : Melanie Safka – The Good Book (1971)

우수에 젖은 듯한 목소리의 주인공 Melanie Safka는
포크의 마지막 주자로 등장해 주옥같은 많은 작품들을 남겼다.
국내에서 특히 많은 사랑을 받았던 “The Saddest Thing” 으로 유명세를 확고히 하고 있다.

50여 년의 시간을 넘어 지금도 사랑의 아픔을 대변하는 “세상에서 가장 슬픈 것은”으로 시작하는 곡 아메리칸 포크의 주옥같은 대표 곡 중 하나죠, 조용히 않아 기타를 울리며 우수에 젖은 슬픈 얼굴과 긴 생머리로 사랑의 아픔을 노래하던 “멜라니 사프카”를 지금도 많은 사람들이 기억하는 건 소울을 울리는 너무나 슬픈 노래 “더 세디스트 싱” 이란 곡이 깊은 내면에 각인된 이유이겠죠.

싱어송 라이터 멜라니 사프카의 더 세디스트 싱(The Saddest Thing-Melanie Safka) 자막 동영상과 가사 번역을 첨부합니다.

지믹은 원문과 번역을 같이 코팅 했으며 영문과 번역된 한글의 문맥을 맞추기 위해서 단어의 뜻과 오류가 있을순 있으나 전체적인 문맥을 위주로 첨부 합니다.

사랑을 잃은 사람들이 연인을 생각하며 아주 슬픈 날의 밤이라면 조용히 귀 기울이며 듣고 싶은 노래 세디스트 싱입니다.

And the laudest cry under the sun above
Is to silent good bye from the one’s you love

이 세상에서 가장 크게 우는 것은
사랑하는 이에게 소리 없이 작별을 하는 것.

The Saddest Thing / 영상

Melanie Safka – The Saddest Thing.

And the saddest thing under the sun aboveIs to say good bye to the ones you love이 
세상에서 가장 슬픈 것은사랑하는 이에게 이별을 말하는 것

All the things that I have knownBecame my life, my every own
내가 알고 지내던 모든 것들이내 인생의 전부가 되어버렸네

But before you know you say good byeOh, good time, good byeIt s time to cry
안녕이란 말을 하기도 전에행복한 시절은 이별을 고하네울어야 하겠지만

But I will not weep nor make a sceneJust say,  Thank you, Life, for having been.
난 울지 않겠어, 내색하지도 않겠어그냥 “그동안 고마웠어요라고 말할 거야

And the hardest thing under the sun aboveIs to say good bye to the ones you love
이 세상에서 가장 힘든 것은사랑하는 이에게 이별을 말하는 것

No, I will not weep nor make a scene.I m gonna say, Thank you, Life, for having been.
그래, 난 울지 않겠어, 내색하지도 않겠어대신  그동안 고마웠어요라고 말할 거야

And the laudest cry under the sun aboveIs to silent good bye from the one’s you love
이 세상에서 가장 크게 우는 것은사랑하는 이에게 소리 없이 작별을 하는 것.

The Saddest Thing -악보 첨부

The Saddest Thing-Melanie Safka

김실장

가치할래 블로그의 편집자

This Post Has One Comment

답글 남기기